SFTG Recherche, soutient un projet d'analyse de l'usage, de l'intérêt et de la contribution à ce site. Merci d'avoir répondu à l'enquête.
Abréviations : Différence entre versions
Sauter à la navigation
Sauter à la recherche
(3 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Les '''abréviations''' sont d'usage courant en médecine, certaines étant connues, d'autres plus confidentielles (lors d'une enquête dans un hôpital anglais, près de 20 % de celles qui sont utilisées dans les dossiers de patients ne sont pas citées dans les dictionnaires médicaux<ref name="lancet2007">{{en}} [http://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140673607617048/fulltext « Med abbrevs »] ''[[The Lancet|{{Lang|en|Lancet}}]]'' 2007;370:1666 {{PMID|18022021}}</ref>). | Les '''abréviations''' sont d'usage courant en médecine, certaines étant connues, d'autres plus confidentielles (lors d'une enquête dans un hôpital anglais, près de 20 % de celles qui sont utilisées dans les dossiers de patients ne sont pas citées dans les dictionnaires médicaux<ref name="lancet2007">{{en}} [http://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140673607617048/fulltext « Med abbrevs »] ''[[The Lancet|{{Lang|en|Lancet}}]]'' 2007;370:1666 {{PMID|18022021}}</ref>). | ||
− | Plusieurs abréviations peuvent également signifier des choses très différentes : IVG pour « insuffisance ventriculaire gauche » ou « interruption volontaire de grossesse », par exemple, et parfois occasionner des erreurs. Dans la prescription de médicaments, l'usage de ces abréviations serait responsable de près de 5 % des erreurs<ref name="lancet2007"/>, à tel point, qu'une commission américaine a édité une liste pointant les erreurs les plus courantes<ref>[http://www.jointcommission.org/assets/1/18/dnu_list.pdf Liste « {{Lang|en|Do Not Use}} » de la ''{{Lang|en|joint commission}}'' américaine]</ref>. | + | Plusieurs abréviations peuvent également signifier des choses très différentes : |
+ | * IVG pour « insuffisance ventriculaire gauche » ou « interruption volontaire de grossesse », | ||
+ | * TB pour Très bien (ras) ou TuBerculose (moins bien..) | ||
+ | * négatif - : peut avoir une connotation négative justement pour un [[patient]] si elle rassure le [[MG]].. | ||
+ | , par exemple, et parfois occasionner des erreurs. | ||
+ | |||
+ | Dans la prescription de médicaments, l'usage de ces abréviations serait responsable de près de 5 % des erreurs<ref name="lancet2007"/>, à tel point, qu'une commission américaine a édité une liste pointant les erreurs les plus courantes<ref>[http://www.jointcommission.org/assets/1/18/dnu_list.pdf Liste « {{Lang|en|Do Not Use}} » de la ''{{Lang|en|joint commission}}'' américaine]</ref>. | ||
==Voir== | ==Voir== | ||
Ligne 7 : | Ligne 13 : | ||
*[[:Catégorie:Sigles]] | *[[:Catégorie:Sigles]] | ||
+ | == en vrac, non formalisées == | ||
+ | * A : annulations problématiques AI : annule 1er RDV | ||
+ | * JV : Jamais venu | ||
+ | * R : retard | ||
+ | * NV Non Venu NVI : au RDV initial | ||
+ | * U : Urgences (procédure non respectée ?) | ||
== Notes et références == | == Notes et références == | ||
Ligne 15 : | Ligne 27 : | ||
[[Catégorie:Sigles]] | [[Catégorie:Sigles]] | ||
+ | [[Catégorie:Abréviation]] |
Version actuelle datée du 4 avril 2022 à 16:06
Les abréviations sont d'usage courant en médecine, certaines étant connues, d'autres plus confidentielles (lors d'une enquête dans un hôpital anglais, près de 20 % de celles qui sont utilisées dans les dossiers de patients ne sont pas citées dans les dictionnaires médicaux[1]).
Plusieurs abréviations peuvent également signifier des choses très différentes :
- IVG pour « insuffisance ventriculaire gauche » ou « interruption volontaire de grossesse »,
- TB pour Très bien (ras) ou TuBerculose (moins bien..)
- négatif - : peut avoir une connotation négative justement pour un patient si elle rassure le MG..
, par exemple, et parfois occasionner des erreurs.
Dans la prescription de médicaments, l'usage de ces abréviations serait responsable de près de 5 % des erreurs[1], à tel point, qu'une commission américaine a édité une liste pointant les erreurs les plus courantes[2].
Voir
en vrac, non formalisées
- A : annulations problématiques AI : annule 1er RDV
- JV : Jamais venu
- R : retard
- NV Non Venu NVI : au RDV initial
- U : Urgences (procédure non respectée ?)
Notes et références
- ↑ 1,0 et 1,1 (en) « Med abbrevs » Lancet 2007;370:1666 Modèle:PMID
- ↑ Liste « Do Not Use » de la joint commission américaine
Lien externe
- Toutes les abréviations scientifiques de la langue française - Domaines très variés